The polka mazurka Brennende Liebe (Ardent Love),op. 129, was composed by Josef Strauss in Pavlovsk in 1862. However, there it was performed as Amorette, or Küsse mich (Kiss me), with the opus number 122, although there is no connection to the polka française Amourette, op. 147, which he composed later. Josef gave the first performance of the work as one of several new pieces at his first benefit concert in Pavlovsk on 1 [13 NS] September 1862. The polka mazurka must have been well received as it was, rather unusually, also performed on the two following days. In the month to the final concert of the season it appeared on the programme no fewer than ten times. After his return to Vienna, Josef presented the piece to the public there on 9 November at the Sperl establishment, for the first time under the title Brennende Liebe — ‘ardent love’. It is now no longer possible to determine who was responsible for the renaming and why it was done. The new title is taken from one of the everyday German names for plants of the genus Lychnis, variously known in English as, for example ‘ragged robin’ or ‘cuckooflower’. The plant, shown on the title page of the first edition for piano, has bright red flowers. The romantic associations of the German name were explored in a poem by Julius Mosen which appeared in 1836: ’In my little garden there smile many flowers bright and red, But of them all it’s burning love which troubles heart and head.’
日曜日, 5月 15 201611.00 Uhr ウイーン ⁄ 楽友協会大ホール
Spring concert in the Golden Hall «Eduard-Strauss-Schwerpunkt» anlässlich des 100. Todestages
ヨハネス・ ヴィルトナー 指揮者
Programm Heinz Sandauer : Festive Fanfare of the Vienna Johann Strauss Orchestra ヨハン・ シュトラウス2世 : 序曲/喜歌劇「ジプシー男爵」 エドゥアルド・ シュトラウス1世 : ポルカ・シュネル「ブレーキをかけずに op. 238 ヨーゼフ シュトラウス : Heart’s Sorrow / Orchestral Fantasy * エドゥアルド・ シュトラウス1世 : Jubilee Waltz / Waltz op. 296 ヨーゼフ シュトラウス : ポルカ・マズルカ『燃える恋』 op. 129 ヨハン・ シュトラウス2世 : ワルツ「ウィーン気質」 op. 354 ヨハン・ シュトラウス2世 : ポルカ「雷鳴と電光」 op. 324 Pause ヨーゼフ シュトラウス : アレグロ・ファンタスティーク* ヨーゼフ シュトラウス : ディナミーデン op. 173 ヨハン・ シュトラウス2世 : 「騎士パズマン」のチャルダッシュ op. 441 ヨハン・ シュトラウス2世 : ポルカ『リグオリアンのため息』 op. 57 ヨハン·ヨーゼフ シュトラウス : ピツィカート・ポルカ エドゥアルド・ シュトラウス1世 : Who’ll Join the Dance? / Quick polka op. 251 ヨハン・ シュトラウス2世 : ワルツ「美しく青きドナウ op. 314 Zugabe ヨハン・ シュトラウス2世 : ニコ・ポルカ op. 228 ヨーゼフ シュトラウス : ポルカ・シュネル『短いことづて』 op. 240 ヨハン・ シュトラウス1世 : ラデツキー行進曲 op. 228
Hinweis: * Bei den mit dem Stern gekennzeichneten Werken handelt es sich um eine österreichische Erstaufführung. Wir danken der Wienbibliothek im Rathaus für die Zurverfügungstellung des Notenmaterials und die wertvolle wissenschaftliche Kooperation! «Einführungsvortrag im Hotel Imperial» Alle Informationen zum Einführungsvortrag finden Sie HIER «Orchester-Dîner Johann Strauss» Genießen Sie nach dem Konzert das exklusive «Orchester-Dîner Johann Strauss» im Hotel Imperial. Weitere Informationen zu diesem Angebot finden Sie HIER «FAQ» Wenn Sie weitere Fragen rund um unsere Musikvereins-Konzerte haben, besuchen Sie bitte den FAQ-Bereich unserer Webseite.
ウイーン ⁄ 楽友協会大ホール Musikvereinsplatz 1 1010 ウイーン オーストリア Website About the concert hall Travel Directions Show Map
Dieses Konzert wurde ermöglicht durch die freundliche Unterstützung von:
Gesellschaft der Musikfreunde Wien
Vienna Culture
Thomastik Infeld Vienna
Hotel Imperial Vienna
Wienbibliothek im Rathaus
コンサート
オーケストラ
メディア
ショップ
ライセンス
連絡方法
ボトムス
パートナーズ
ニュースレター