『ラデツキー行進曲』(独: Radetzkymarsch、作品228)は、1848年にヨハン・シュトラウス1世が作曲した行進曲である。同年に北イタリアの独立運動を鎮圧したヨーゼフ・ラデツキー将軍を称えて作曲された。現在ではそうした経緯は関係なく、イタリア人指揮者によってもわだかまりなく演奏される。 この曲において、シュトラウスは主題にカドリーユを用いている。 オーストリア=ハンガリー帝国の流れを汲むリズム(ダタダンダタダンダタダンダンダン と後ろの拍にアクセントが置かれている)及びその転回で曲が構成されている。 ラデツキー行進曲は、ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団のニューイヤーコンサートにおいて、アンコールの掉尾を飾る曲として伝統的に使用されているが、この版は長年にわたって楽団員たちが手を加え続けたものであり、原典版とは大きく楽器法や音の強弱などが変化している。2001年には、ニコラウス・アーノンクールにより、コンサートの冒頭を飾る曲として初めて原典版が演奏された(アンコールでは通常演奏される版が演奏された)。ただし、2005年には演奏されていない。これは、前年末に起こったスマトラ島沖地震の犠牲者へ弔意を示し復興の支援を進めるためである。 息子ヨハン・シュトラウス2世の行進曲『ハプスブルク万歳』(独: Habsburg Hoch、作品408)、『祖国行進曲』(独: Vaterländischermarsch)に主題が引用されている。 オーストリア人作家ヨーゼフ・ロートによる同名の長編小説がある(独: Radetzkymarsch、1932年)。 曲は前奏→主題→展開部→中間部→前奏→主題→展開部の構成。ニ長調。
Johann Strauss I : Radetzky-March op. 228 © by «Kulturverein Wiener Blut»
火曜日, 7月 19 197720.00 Uhr インスブルック ⁄ Kongresshaus
インスブルックでのコンサート as part of the operetta-festival
Walter Goldschmidt 指揮者 Mirjana Irosch ソプラノ Elisabeth Kales ソプラノ Peter Minich テノール Helmut Wallner テノール Peter Branoff バス バリトン Susanne Kirnbauer バレエ Karl Musil バレエ
Programm ヨハン・ シュトラウス2世 : Auszüge aus «Wiener Blut» und «Die Fledermaus» * カール ミレッカー : Auszüge aus «Der Bettelstudent» * Pause フランツ・ レハール : «Ja, das Studium der Weiber», from the operetta «The marry widow» Eduard Künneke : «Mann, o Mann!», from operetta «The cousin from Dingsda» Fritz Kreisler : «Caprice viennois» op. 2 カールマーン イムレ : «That is love», from the operetta «Die Csardasfürstin» ロベルト シュトルツ : Ich liebe dich フランツ・ レハール : «Liebe, du Himmel auf Erden», Walzerlied aus der Operette «Paganini» フランツ・ レハール : «Packt die Liebe einen Alten justament beim Schopf», form the operetta «The Count of Luxembourg» フランツ・ レハール : Melodies from the operettas «Giuditta», «The world is beautiful» and «The count of Luxembourg» カールマーン イムレ : Melodies from the operetta «Die Csardasfürstin» Zugabe ヨハン・ シュトラウス1世 : ラデツキー行進曲 op. 228
インスブルック ⁄ Kongresshaus Rennweg 3 6020 インスブルック オーストリア Website Show Map
演奏会等にご興味のある方は、ニュースレターを登録してください。
コンサート
オーケストラ
メディア
ショップ
ライセンス
連絡方法
ボトムス
パートナーズ
ニュースレター