In der Reihe der Kompositionen, denen Josef Strauss Titel mit Frauencharakteren gegeben hat, nimmt die amüsante, ja sogar witzig-pointierte Polka Mazur eine Sonderstellung ein. Welche Frau wäre schon damit einverstanden, als Schwätzerin hingestellt zu werden? Das Titelblatt der Erstausgabe des Werkes bietet eine andere Deutung des Titels an. Es zeigt eine junge Dame mit einem Papagei, dem sie mit erhobenem Finger droht. Ist also der Vogel der Schwätzer? Plaudert er vielleicht gar Familiengeheimnisse aus? Im Orchester ist es jedenfalls die Oboe, die sich gleich zu Beginn der Polka Mazur aufdringlich vernehmen lässt und am Schluss auch das «letzte Wort» hat. Ein fröhliches Lachen des Publikums war gleich bei der ersten Aufführung am 9. Juni 1863 bei einem Festkonzert im Volksgarten zu hören. Diese «Schwätzerin» wurde sofort beliebt und – ist es geblieben.
火曜日, 12月 05 197819.00 Uhr ノイシュタット ⁄ (正確な場所不明)
ノイシュタットでのコンサート ドイツ、スイス、フランス、ルクセンブルクツアー1978
ヴィリー・ ボスコフスキー 指揮者
Programm ヨハン・ シュトラウス2世 : ワルツ「酒・女・歌」 op. 333 ヨハン・ シュトラウス2世 : アンネン・ポルカ op. 117 ヨーゼフ シュトラウス : ポルカ・シュネル『大急ぎで』 op. 230 ヨーゼフ シュトラウス : オーストリアの村つばめ op. 164 ヨハン・ シュトラウス2世 : ペルシャ行進曲 op. 289 フランツ フォン・スッペ : Fatinitza March Pause ヨハン・ シュトラウス2世 : 序曲/喜歌劇「ジプシー男爵」 カール·マイケル ツィーラー : 喜歌劇『財務責任者』よりワルツ 「いらっしゃいませ」 op. 518 ヨーゼフ シュトラウス : ポルカ・マズルカ『おしゃべり女』 op. 144 ヨハン・ シュトラウス2世 : 山賊のギャロップ op. 378 ヨハン・ シュトラウス2世 : 「芸術家の生活」 op. 316 ヨハン・ シュトラウス2世 : シャンパン・ポルカ op. 211 フランツ・ レハール : 『金と銀』 op. 79 Zugabe ヨハン・ シュトラウス2世 : ワルツ「美しく青きドナウ op. 314 ヨハン・ シュトラウス1世 : ラデツキー行進曲 op. 228
ノイシュタット ⁄ (正確な場所不明) ノイシュタット ドイツ
コンサート
オーケストラ
メディア
ショップ
ライセンス
連絡方法
ボトムス
パートナーズ
ニュースレター